Překlad "са за вас" v Čeština


Jak používat "са за вас" ve větách:

Тези цветя са за вас, г-жо Мортър.
Šla jsem pro tyhle kytky pro vás, Mrs. Mortarová.
Тук са пет хиляди долара, а тези сто са за вас.
Je tam 5000 dolarů a tady je stovka pro vás.
Тези са за вас и вашия съпруг.
Tyhle jsou pro vás a pro manžela.
Тези човешки ценности твърде леки ли са за вас?
Jsou tyhle lidské cíle pro vás příliš prosté?
Някога спорили ли са за вас?
Už se o vás někdy pobili?
Наденичките са за вас, палачинките за вас.
Tady to máme. Pro vás klobása, tady palačinka, a tady máte sirup.
Тези дарове са за вас, сирах.
Tyto dary jsou pro vás, Sirahu.
О, тези са за Вас, от жена ми също..
Ty jsou pro vás od mé ženy.
Чудесно, защото тези са за вас.
Dobře, protože nic jiného ti nezbývá.
Приятелите ви. Притеснени са за вас.
Tví přátelé, mají o tebe starost.
Те са за бедните... те са за вас.
Jsou pro chudé. Jsou pro Vás.
Във всички картички пише, че са за Вас.
Na kartičce se píše, že je to pro vás.
Г-н Рейсър, тези са за вас.
A tohle je pro vás, pane.
Елексирите ми не са за вас!
Je toho příliš mnoho na všechny.
Оставени са за вас, г-це Лейн.
Ty jsou pro Vás, slečno Laneová.
Това е за мен, а останалите са за вас.
Jenom tahle je moje, zbytek jsou dárky pro vás všechny.
Може би те са за вас и вашия брак.
Možná se týkají tebe a tvého manželství.
Но имам 5 и те са за вас.
Ale mám je jen pět, tak vám dám aspoň ty.
Моите мисли и молитви са за вас.
Moje myšlenky a modlitby jsou s vámi.
Тези са за вас с Клеър.
Jak by tahle dvě místa vyhovovala tobě a Claire?
Азиатците посмешище ли са за вас?
Jsou všichni Asiati vtip? Je to něco rasového?
Мислите ми и молитвите са за вас, г-н губернатор.
Moje myšlenky a modlitby jsou s vámi, guvernére.
Всичките заслуги ще са за вас, когато напиша доклада си.
Všechny zásluhy by měly připadnout vám, jak jsem napsal ve svém hlášení.
Аз вземам тази отдясно, останалите са за вас.
Zabírám si tu se skládankou. - Ne, ta je moje. Na to zapomeň.
Тостът, препеченият бекон и чаят трябва трябва да са за вас.
Pro vás musí být ten toast, propečená slanina a čaj.
Знам колко свещено тези неща са за вас.
Vím, jak jsou pro tebe ty věci posvátné.
Добре, господа, те не са за вас.
Tak, pánové, pro vás žádný není.
Къщите са за вас, но са собственост на затвора.
V těchto domech můžete bydlet, je to ale majetek věznice.
Независимо дали ще поемете работата, парите са за вас.
Můžete tu práci vzít, nebo ne. Peníze jsou vaše tak jako tak.
Тези "бисквитки" може да са за вас, вашите предпочитания или вашето устройство.
Tyto soubory se mohou týkat vás, vašich preferencí nebo vašeho zařízení.
Ако търсите руски филм и искате да получите "храна за ума си", след като го гледате, тези филми са за вас:
Hledáte-li ruský film a chcete-li po tom, co ho budete sledovat, chcete dostat "jídlo pro svou mysl", jsou tyto filmy pro vás:
Най-важните съвети от ортопедични и опитни майки са за вас!
Nejdůležitější tipy pro ortopedické a zkušené matky jsou pro vás!
Така че можете да опитате, ако САЩ са за вас, без да ви струва нито стотинка.
Takže si můžete vyzkoušet, jestli Netflix USA jsou pro vás, aniž by vás to stálo cent.
11:10 Всички пък плаващи във водата и живеещи в нея, било в морета, било в реки, които нямат перки и люспи, мръсни са за вас;
Všecko pak, což nemá plejtví a šupin v moři i v řekách, buď jakýkoli hmyz vodný, aneb jakákoli duše živá u vodách, ohavností bude vám.
Те са за вас да играете срещу 100 на най-добрите футболни отбори на момента, без интернет връзка.
Ty jsou pro vás hrát proti 100 nejlepších fotbalových týmů momentálně bez připojení k internetu.
за която причина ви моля да се не обезсърчавате от моите изпитни за вас, тъй като те са за вас слава,
Kteréž za jiných věků nebylo známo synům lidským, tak jako nyní zjeveno jest svatým apoštolům jeho a prorokům skrze Ducha,
3.625433921814s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?